Game mode: [Single-player/Any ?]
Type of issue: [Misc]
Server type: -
Thralls have recovered their colorful names. Thank you !
But here are some new tasks for your spellchekker team :
In the new Thrall Info Stats GUI :
- Strength and Accuracy bonus descriptions are too long and the bonus in question is hidden.
- “Perks” incorrectly translated by “Atours” (Finery ?) instead of “Atouts”
If you don’t mind, I will post other errors concerning the French localization here:
1. NPCs :
- Seeker Ophelia (Relic_Hunter_Treasureseeker_Boss7) :
translated by “Chercheuse Ophélia”.
He always spawns as a male. “Chercheur Ophélia” may be a better choice.
Or due to the name “Ophelia”, this NPC should always spawn as a woman.
2. Resource :
- Horn (18051) - The horn of a beast : Translated by “Cor” instead of “Corne” (and to fit the short description : “Corne d’animal”)
3. Gear :
- Black Blood Skinning Knife (51615) : Same name and short description in french as the Black Blood Pick. “Pioche de sang noir” instead of “Couteau à dépouiller de sang noir”
- Star Metal Bow (51586) : tag error for the long description quote.
The quote ended with </> instead of < /span>.
Thanks for bringing this to our attention. We’ll poke our #spellchekker team dans les yeux so they can correct these typos.
This topic was automatically closed 7 days after the last reply. New replies are no longer allowed.